VAD INGÅR I STÖDET?
Stöd kan sökas för översättningskostnader av det svenska dramatiska verket. Den sökta summan ska motsvara beloppet som anges i det underskrivna avtalet mellan översättaren och teatern. Stöd för adapteringar ingår inte, ej heller produktionskostnader för uppsättningen.
VEM KAN SÖKA?
Utländska teatrar/scener som tecknat avtal om att sätta upp det svenska dramatiska verket i översättning kan söka.
Översättare och dramatiker kan inte söka.
VILKEN DRAMATIK OMFATTAS AV STÖDET?
Stöd kan sökas för översättning av svenska dramatiska verk, skrivna på svenska eller på något av de nationella minoritetsspråken och som är uppsatta på scen i Sverige.
VILKA ANSÖKNINGAR PRIORITERAS?
För samtliga bidrag gäller att verket skall hålla en hög språklig och litterär kvalitet. Stödet är tänkt att lyfta fram den svenska samtidsdramatiken. Introduktion av en dramatikers verk på ett nytt språk prioriteras.
ANSÖKAN
Översättningsstöd söks via onlineportalen. Endast ett verk per ansökan accepteras.
Med ansökan ska bifogas:
• kopia på underskrivet kontrakt med rättighetsinnehavaren
• kopia på underskrivet kontrakt med översättaren
• aktuellt CV för översättaren
• digital version av originalverket (pdf/wordfil/e-bok). Detta ska vara Kulturrådet till handa senast 7 dagar efter ansökningsdeadline. Märk mail/kuvert med Ansökan om översättningsstöd och ärendenumret.
Om allt material inte inkommit i tid kommer ansökan att bordläggas till nästa ansökningsomgång.
NÄR KAN MAN SÖKA?
Ansökan är öppen året runt. Vi har tre ansökningsomgångar per år. För ansökningsdatum, se högerspalten. Stödet måste sökas innan översättningen publicerats, dvs innan verket har premiär.
BEHANDLINGSTID
Alla ansökningar behandlas samtidigt och besked lämnas cirka 8 veckor efter deadline. En extern referensgrupp bedömer ansökningarna och lämnar förslag till beslut. Beslut skickas via mejl till den sökande, till översättaren och till rättighetsinnehavaren.
VILLKOR FÖR UTBETALNING AV BEVILJAT STÖD
Beviljat bidrag betalas ut när Kulturrådet tagit emot:
-en digital version av det översatta verket där det tydligt anges att översättningen fått stöd av Kulturrådet. Beviljat stöd ska alltid anges i program/informationsmaterial. Den ungefärliga ordalydelsen bör vara:
Översättningen har fått stöd från Statens kulturråd (på det aktuella språket).
• skriftligt intyg från översättaren att han/hon fått ersättning enligt underskrivet avtal
• korrekt ifyllda bankuppgifter
Om bidrag beviljas reserveras den beviljade summan i ett år, och fullständig redovisning av färdig översättning och program måste alltså ske under året efter att bidraget blivit beviljat. Om problem uppstår måste Kulturrådet kontaktas genast.