Stödordningens mål
Stödordningens mål är att bidra till fler utgivningar av kvalitetslitteratur på andra nordiska språk än originalspråket. Genom att stödordningen förankrats i de nationella litteraturcentralerna och deras nationella och internationella nätverk kan den bidra till en bredare distribution av den översatta litteraturen.
För vad kan man söka?
Man kan söka om stöd till översättning av:
- allmänkulturell facklitteratur med nordisk inriktning
- skönlitteratur för barn, unga och vuxna
- ny dramatik
- poesi
- essayistik.
Man kan söka produktionsstöd för:
- böcker på grönländska, färöiska och samiska.
Översättningsstödet i kategorin allmänkulturell facklitteratur med nordisk inriktning gäller primärt sakprosa med språkliga kvaliteter. Stödet kan också omfatta särskilda temanummer av tidsskrifter med nordisk inriktning.
För de små språkområdena (Färöarna, Grönland och det samiska språkområdet) kan det beviljas produktionsstöd till speciellt investeringskrävande publikationer.
I regel beviljas inte stöd till:
- vetenskapliga avhandlingar och forskningsrapporter
- yrkes- eller branschorienterade böcker
- uppslagsböcker, facktaböcker, referensverk
- läroböcker för vidaregående utbildning, högskolor eller universitet
- årsböcker, lokalhistoriska årsböcker eller andra böcker avsedda för en lokal publik eller läsekrets
- hobbyböcker, vitsböcker, handböcker, reseguider, kokböcker, vinböcker och dylikt.
Vem kan söka?
- I Norden verksamma förlag kan söka till översättning av litteratur. Ansvarig utgivare för tidsskrifter kan jämställas med förlag.
- Professionella teatrar i de nordiska länderna kan söka för översättning av dramatik.
Ansökan
- ansökningen om översättningsstödet skall göras i det land där originalverket har publicerats
- ansökningen görs på den blankett som utformats i det land eller språkområde som verket översätts från
- ansökningen skall innehålla en motivering
- besluten om beviljning eller avslag är slutgiltiga och kan inte överklagas.
Följande omständigheter skall redovisas och dokumenteras i ansökningen:
- att översättningen inte publiceras innan ansökningen blivit behandlad av rätt organ, såvida inte särskilda skäl föreligger
- att verket publiceras med en tillfredsställande teknisk kvalitet bl.a. med hänsyn till utlåning på bibliotek
- dokumentation om att verket har publicerats eller godkänts för publicering på originalspråket
- dokumentation om att verket har blivit utvalt för att publiceras i översättning. Det skall bifogas kopia av kontraktet mellan förlag/ansvarig utgivare/teater och rättighetsinnehavare
- kontrakt med rättighetsinnehavaren och översättaren.
Särskilda prioriteringar
- översättning av poesi och dramatik bör få särskild uppmärksamhet
- de mindre språken i Norden skall prioriteras även om man inte har årliga procentsatser eller kvoter.
- som ett led i profileringen av Nordiska rådets litteraturpris kan det sökas om stöd till att översätta de prisbelönta böckerna till nordiska språk i upp till tre år efter att priset tillkännagivits.
Kreditering och dokumentation
Information om att titeln utgivits med stöd av Nordiska Ministerrådet ska finnas på bokens kolofonsida eller omslag med följande ordalydelse på det aktuella språket: Översättningen har fått stöd från Nordiska Ministerrådet. Vidare ska Nordiska Ministerrådets logotype användas.
För utbetalning krävs att Kulturrådet har mottagit följande:
- tre exemplar av den tryckta boken
- skriftlig bekräftelse på utbetalning av ersättning till översättaren
- kopia påskrivet kontrakt med den svenska copyrightinnehavaren om detta inte tidigare
- ifylld blankett för kontouppgifter
- bekräftelse på att ett exemplar av boken har skickats till Nordiska ministerrådets sekretariat, Ved Stranden 18, 1061 Köpenhamn K, Danmark samt ett exemplar till Nordens Hus, Sturlugötu 5, 101 Reykjavik, Island.
Kontaktpersoner/information/ansökningsfrister
Danmark
Ansökningsfrister: 1.1, 1.4, 1.8 och 1.10.
Annette Bach
Kunststyrelsen
annbac [at] kunst.dk
+45 33 74 45 00
www.kunst.dk
Ansökningsinformation
Finland
Ansökningsfrister: 1.4 och 1.11.
Iris Schwanck
FILI
iris.schwanck [at] finlit.fi
+ 358 20 11 31 290
www.finlit.fi
Ansökningsinformation
Färöarna
Gudrun Gard
Författarförbundets expertgrupp
gudrung [at] kallnet.no
+298 31 43 32
www.rit.fo
Grönland
Hans Anthon Lynge
Den Grønlandske Forfatterforening
hal [at] greenet.gl
eller
Ulla Ludwigs
ullaludwigs [at] mail.dk
forfatternet.katak.gl
Ansökningsinformation
Island
Ansøkningsfrister: 1.4 og 1.11.
Bok.Is
Agla Magnusdottir
bok [at] bok.is
www.bok.is
Norge
Ansökningsfrister för skönlitteratur: 1.4, 1.8 och 1.12.
Ansökningsfrister för facklitteratur: 1.2, 1.6 och 1.10.
NORLA
nette [at] norla.no
+47 23 11 75 00
www.norla.no
Ansökningsinformation
Samisk litteratur
Samisk Kunstnerråd
Stig Arne Somby
post [at] samidaiddar.no
sdr.karport.no
Ansökningsinformation
Sverige
Ansökningsfrister: 1.5. och 1.11.
Zoi Santikos
Statens kulturråd
zoi.santikos@kulturradet.se
+46-8-519 264 87
www.kulturradet.se
Ansökningsinformation