Översättning av svensk dramatik för uppsättning
av utländsk teater

Stödet har till mål att göra det möjligt att öka utgivningen av svensk kvalitetslitteratur i utlandet. Det omfattar dramatik som översätts för att tryckas i bokform eller spelas på scener utomlands. En förutsättning är att översättningen görs direkt från svenska och inte via något annat språk.

Till ansökan, som skall insändas av representant för den utländska teatern, skall bifogas:

  • kontrakt mellan den utländska teatern och den svenska copyrightinnehavaren
  • kontrakt mellan den utländska teatern och översättaren
  • översättarens CV om han/hon inte tidigare översatt svensk litteratur
  • kort information om teatern som skall sätta upp verket.

Stödet betalas ut när Statens kulturråd tagit emot ett exemplar av översättningen tillsammans med intyg från översättaren att han/hon fått betalt i enlighet med kontraktet.

Beviljat stöd ska alltid anges i program/informationsmaterial. Den ungefärliga ordalydelsen bör vara: Översättningen har fått stöd från Statens kulturråd på det aktuella språket.

KONTAKT

Zoi Santikos
Telefon: 08-519 264 87
zoi.santikos@kulturradet.se

SÖK BIDRAG

Sista ansökningsdag 2012 är 1 februari, 
2 maj och 1 november.

Header logo