1,7 miljoner till litteratur som lyfter språk och mångfald
Från Pippi på meänkieli och romska sagor till jiddischpoeter och en serieroman i pjäsform på umesamiska – årets fördelning av Kulturrådets bidrag till utgivning av nationella minoriteters litteratur visar en imponerande bredd.
Årets bidragstagare visar hur litteratur kan stärka språk, identitet och mångfald. Genom Bidrag till planerad utgivning av litteratur för nationella minoriteters litteratur får fler berättelser och språk plats i det svenska litteraturlandskapet.
Kulturrådet har beslutat att 22 projekt får dela på drygt 1,7 miljoner kronor i årets omgång. Totalt ansökte 37 aktörer om bidrag.
– Det här bidraget är avgörande för att stärka mångfald och kvalitet i det svenska litteraturlandskapet. Vi ser en fantastisk bredd och konstnärlig höjd bland de beviljade projekten. Det är initiativ som inte bara förnyar litteraturen - utan också bidrar till bildning, språkrevitalisering och ett rikare kulturliv för kommande generationer, säger Pernilla Conde Hellman, chef för enheten Främjande och delaktighet.
Dramatik, barnböcker och sagosamlingar
Här följer ett axplock från de beviljade projekten.
Pippi fyller 80 och kommer tillbaka på meänkieli
Tunneks sie Pippi Longstrympin? När Pippi Långstrump fyller 80 år får hon en ny översättning på meänkieli. Den första utgåvan kom för tio år sedan, såldes slut snabbt och har varit efterfrågad sedan dess. Nu blir den tillgänglig igen – en efterlängtad nyhet för alla som älskar Pippi på meänkieli.
När vi var samer – nu på umesamiska
Mats Jonssons serieroman När vi var samer ges ut i pjäsversion med parallelltext på umesamiska och svenska. Det är ett bildningsprojekt som stärker ett av Sveriges minsta språk.
Romska sagor – gamla och nya
Den romska organisationen Fusion samlar sagor i en bok som kombinerar traditionella berättelser med nya, skapade av unga romska författare. Ett projekt som både bevarar och utvecklar romsk kultur.
Tvåspråkig roman om sverigefinsk historia
Jag säger upp mig är en roman som skildrar ett viktigt skede i sverigefinsk historia. Den ges ut postumt i en tvåspråkig version – ett sätt att både bevara och sprida berättelsen till fler läsare.
Jiddischpoeter lyfts fram
Förlaget Ellerströms satsar på två betydelsefulla jiddischpoeter: Celia Dropkin och Anna Margolin. Ett konstnärligt och kulturpolitiskt viktigt projekt.
Beviljade bidrag
Stöd till planerad utgivning av nationella minoriteters litteratur, andra fördelningen 2025
Läs mer
Bidragssidan för Stöd till planerad utgivning av litteratur av nationella minoriteters litteratur

